Blogia
indiani

http://www.bcfint.com/expresiones_mas_utilizadas_5.html

                                                     expresiones utilizadas en ingles

001Bob’s your uncle = ¡Eso está hecho!
002Boozer = tasca, taberna
003Bouncer = gorila, portero
004By no means! = ¡De ninguna manera!
005Come off it! = Corta el rollo
006Chatterbox = bocazas, charlatán
007Drain pipes = pantalón estrecho
008Fancy meeting you here! = ¡Hombre, tú por aquí!
009Flares = pantalón largo
010Get away! = ¡Venga ya!
011Get real! = ¡Qué te crees tú eso!
012Give me a buzz! = ¡dame un toque!
013Give me a ring = ¡dame un telefonazo!
014Give me a tinkle! = ¡llámame!
015Goggle box = caja tonta
016Hang about! = ¡Espera!
017Haven’t seen your for donkey’s years! = Hace mil años que no nos vemos
018Hello stranger! = ¿Dónde te metes?
019Hi! / hiya! / Greetings! = ¡Hola! / ¡Buenas!
020Hold on a sec! = ¡Espera un momento!
021Howaya? (=How are you?) = ¿Qué tal? ¿Qué hay?
022How’s things? /How’s tricks? = ¿Qué pasa?
023I don’t give a damn = Me importa un pimiento
024I feel great! = me siento de maravilla
025I haven’t got a clue! = No tengo ni la más remota idea

026I’m not bothered! = ¡A mí qué me importa!
027It’s my cup of tea = eso me mola
028It’s new to me! = Me viene de nuevas
029It’s not my kind of thing = no es mi tipo, mi estilo, no me va
030It’s not on! = ¡Ni por asomo!
031It’s out of the question! = ¡Ni pensarlo!
032It’s right up my alley = Me va, me encanta, me chifla
033It’s unheard of! = Es increíble
034Late show = sesión nocturna
035No way = ¡Ni hablar!
036Nope = ¡No!
037Not all there, off one’s trolley / rocker = estar como una regadera
038Not by a long chalk! = ¡En absoluto!
039Pictures / flicks / pickies / movies = cine, películas
040Preview = preestreno
041Pub crawling = copeo, ir de copas, salir de copas
042Pull the other one! = ¡A otro con ese rollo!
043Quiz show = programa concurso
044See you in a (wee) bit! = ¡Hasta más ver!
045Sitcom = serie
046Soap opera = culebrón
047Square eyes = teleadicto
048Telly, tube = tele
049The local = el bar de la esquina
050To babble = balbucear
051To be as mad as a hatter = estar más loco que una chivoa
052To be bonkers, to be a krankie = estar pirado, guillado, como un cencerro
053To be broke = estar arruinado
054To be chuffed = estar encantado
055To be dolled / done up = ponerse de punta en blanco
056To be done up like a dog’s dinner = ponerse guapo
057To be ecstatic = estar loco de alegría
058To be in heaven = estar en la Gloria
059To be on cloud nine = estar en el séptimo cielo
060To be out of cash = estar sin un duro
061To be out of it = estar un poco ’pallá’
062To be over the moon = estar como unas castañuelas
063To be skint = estar pelado
064To be stingy / tight = ser ávaro / rácano
065To be stinking rich = estar podrido de pasta
066To be tarted up = emperifollarse
067To be thrilled to bits / thrilled to pieces = dar saltos de alegría
068To be tickled pink = no caber en sí de gozo 
069To browse around = echar un vistazo
070To call round = pasar por casa de alguien
071To chinwag / to chat / to gab = charlar / cascar / estar de palique
072To drop by /in, to pop by = pasar, presentarse, ir de paso
073To dye one’s hair = teñirse el pelo
074To fit like a glove = quedar como un guante
075To freak out = desmadrarse
 To get down to the nitty-gritty = no tener pelos en la lengua
077To go bonkers / bananas / nuts = volverse loco, tarumba, majara
078To go haywire = no andar bien de la azotea 
079To gossip = cotillear
080To have a rummage = echar una ojeada (ej: en las tiendas)
081To have a screw loose = faltarle un tornillo
082To have a soft spot for something = tener debilidad por algo
083To have loads = estar forrado, montado en el dólar
084To have lost one’s marbles = le patinan las meninges
085To hit the town = salir de juerga
086To let oneself go / to let one’s hair down = despendolarse / soltarse el pelo
087To mumble = murmurar entre dientes
088To nag = dar la lata, la paliza
089To natter = parlotear / pegar la hebra
090To pay on the nail = pagar a tocateja
091To put money in a kitty = hacer un bote, fondo común
092To smooth talk = engatusar
093To sweet talk somebody = camelarse a alguien
094To talk in circles = enrollarse
095To talk sense = hablar con sensatez
096To talk someone out of something = disaudir de algo a alguien
097To talk someone round = convencer a alguien
098To tickle somebody’s fancy = caerle bien a alguien
099To whinge = ser un quejica
100To whisper = cuchichear / susurrar
101To witter = enrollarse
102Too right / sure! = ¡Vaya que sí! / ¡claro!
103Toodle-oo! / Tara! / Cheers! = ¡Adiós! / ¡Qué vaya bien!
104Trailer = trailer, avance
105Undies = gayumbos
106Won’t be long! = ¡Enseguida acabo!
107Yep! = ¡sí!
108You don’t say! = lo que faltaba
109You must be joking! = ¡Estás de guasa!
110You’re having me on! = ¡Te estás quedando conmigo!
111You’re kidding = ¡No me digas!
112You’re pulling my leg! = ¡Me estás tomando el pelo!

2 comentarios

cheap nike air max uk -

Good content, I trust this really is a wonderful weblog. Wish to see fresh content next time.

http://www.nikesneakers.co.uk/

nike shox o'nine -

Sit not sad because that time a fitful aspect wearied